L'INNO DELL'ASSE
Anno: 1941
Gruppo:
Testo: Nicola MacedonioMusica: A. G. Marchesini
Menu
Due Popoli riuniti dalla Storia
noi siam, che l'Asse porta alla Vittoria ;
intrepidi marciamo, baldi e fieri,
seguendo i nostri invitti condottieri :
il Fuehrer Hitler e il Duce Mussolini,
forgiatori di altissimi destini.
Il Mondo intero
con noi verrà ;
il nostro Impero
s'espanderà !
Fedeli all'Asse Roma-Berlino,
faremo insieme tanto cammino.
Noi giuriam che un dì l'Umanità
lieta, feconda e prospera sarà ;
il mondo intero
con noi sarà;
il nostro Impero
trionferà !
Nei cieli, in mare, in terra noi pugnamo,
ovunque affratellati ci troviamo.
In un conflitto, quanto mai furioso,
versiamo il nostro sangue generoso.
Ma da quel sangue un dì germoglierà
l'Europa nuova e un'altra civiltà !
Il Mondo intero
con noi verrà ;
il nostro Impero
s'espanderà !
Fedeli all'Asse Roma-Berlino,
faremo insieme tanto cammino.
Noi giuriam che un dì l'Umanità
lieta, feconda e prospera sarà ;
il mondo intero
con noi sarà;
il nostro Impero
trionferà !
Noi figli siam di due rivoluzioni,
animati da identiche passioni.
Svelato abbiamo al mondo,
nel fatale suo divenire, un fulgido ideale :
Questo ideal — cantiamo tutti in coro —
è Pace con Giustizia, nel Lavoro !
Il Mondo intero
con noi verrà ;
il nostro Impero
s'espanderà !
Fedeli all'Asse Roma-Berlino,
faremo insieme tanto cammino.
Noi giuriam che un dì l'Umanità
lieta, feconda e prospera sarà ;
il mondo intero
con noi sarà;
il nostro Impero
trionferà !
noi siam, che l'Asse porta alla Vittoria ;
intrepidi marciamo, baldi e fieri,
seguendo i nostri invitti condottieri :
il Fuehrer Hitler e il Duce Mussolini,
forgiatori di altissimi destini.
Il Mondo intero
con noi verrà ;
il nostro Impero
s'espanderà !
Fedeli all'Asse Roma-Berlino,
faremo insieme tanto cammino.
Noi giuriam che un dì l'Umanità
lieta, feconda e prospera sarà ;
il mondo intero
con noi sarà;
il nostro Impero
trionferà !
Nei cieli, in mare, in terra noi pugnamo,
ovunque affratellati ci troviamo.
In un conflitto, quanto mai furioso,
versiamo il nostro sangue generoso.
Ma da quel sangue un dì germoglierà
l'Europa nuova e un'altra civiltà !
Il Mondo intero
con noi verrà ;
il nostro Impero
s'espanderà !
Fedeli all'Asse Roma-Berlino,
faremo insieme tanto cammino.
Noi giuriam che un dì l'Umanità
lieta, feconda e prospera sarà ;
il mondo intero
con noi sarà;
il nostro Impero
trionferà !
Noi figli siam di due rivoluzioni,
animati da identiche passioni.
Svelato abbiamo al mondo,
nel fatale suo divenire, un fulgido ideale :
Questo ideal — cantiamo tutti in coro —
è Pace con Giustizia, nel Lavoro !
Il Mondo intero
con noi verrà ;
il nostro Impero
s'espanderà !
Fedeli all'Asse Roma-Berlino,
faremo insieme tanto cammino.
Noi giuriam che un dì l'Umanità
lieta, feconda e prospera sarà ;
il mondo intero
con noi sarà;
il nostro Impero
trionferà !
Zwei Voelker in der Geschichte
Vereint sind wir, die Achse heisst der Sieg.
Vorwaerts marschieren wir, Stolz im Lichte,
Und wir gewinnen bald den grossen Krieg.
Der Fuehrer Hitler, der Duce Mussolini,
Beide sind Schmiede des Schicksals der Welt.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn.
Und unser Reich
Wird gross und schoen.
Im Namen der Achse Rom-Berlin,
Werden wir zusammen immer weiter ziehn.
Wir schwoeren, dass die Menschheit von jetzt an
Froh, reicli und gluecklich mit uns werden kann.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn,
Und unser Reich
Wird ewig stehn !
In der Luft, auf dem Meer und am Lande,
Brueder sind wir, wir kaetnpfen stets vereint.
Verstroemt unser Blut auch hell im Sande:
Nach diesem Kampf uns ein Morgen scheint !
Unsre Kinder folgen unsres Blutes Spur,
Fuer ein neues Europa und neue Kultur.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn.
Und unser Reich
Wird gross und schoen.
Im Namen der Achse Rom-Berlin,
Werden wir zusammen immer weiter ziehn.
Wir schwoeren, dass die Menschheit von jetzt an
Froh, reicli und gluecklich mit uns werden kann.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn,
Und unser Reich
Wird ewig stehn !
Revolution hat uns geboren,
Und nur von einem Fuehlen weiss das Herz :
Denn wir sind vom Schicksal auserkoren,
Die Zukunft zu schmieden in hartem Erz.
Diese Zukunft : Das ist unser Eid,
Wird sein der Frieden der Oerechtìgkeit !
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn.
Und unser Reich
Wird gross und schoen.
Im Namen der Achse Rom-Berlin,
Werden wir zusammen immer weiter ziehn.
Wir schwoeren, dass die Menschheit von jetzt an
Froh, reicli und gluecklich mit uns werden kann.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn,
Und unser Reich
Wird ewig stehn !
Vereint sind wir, die Achse heisst der Sieg.
Vorwaerts marschieren wir, Stolz im Lichte,
Und wir gewinnen bald den grossen Krieg.
Der Fuehrer Hitler, der Duce Mussolini,
Beide sind Schmiede des Schicksals der Welt.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn.
Und unser Reich
Wird gross und schoen.
Im Namen der Achse Rom-Berlin,
Werden wir zusammen immer weiter ziehn.
Wir schwoeren, dass die Menschheit von jetzt an
Froh, reicli und gluecklich mit uns werden kann.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn,
Und unser Reich
Wird ewig stehn !
In der Luft, auf dem Meer und am Lande,
Brueder sind wir, wir kaetnpfen stets vereint.
Verstroemt unser Blut auch hell im Sande:
Nach diesem Kampf uns ein Morgen scheint !
Unsre Kinder folgen unsres Blutes Spur,
Fuer ein neues Europa und neue Kultur.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn.
Und unser Reich
Wird gross und schoen.
Im Namen der Achse Rom-Berlin,
Werden wir zusammen immer weiter ziehn.
Wir schwoeren, dass die Menschheit von jetzt an
Froh, reicli und gluecklich mit uns werden kann.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn,
Und unser Reich
Wird ewig stehn !
Revolution hat uns geboren,
Und nur von einem Fuehlen weiss das Herz :
Denn wir sind vom Schicksal auserkoren,
Die Zukunft zu schmieden in hartem Erz.
Diese Zukunft : Das ist unser Eid,
Wird sein der Frieden der Oerechtìgkeit !
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn.
Und unser Reich
Wird gross und schoen.
Im Namen der Achse Rom-Berlin,
Werden wir zusammen immer weiter ziehn.
Wir schwoeren, dass die Menschheit von jetzt an
Froh, reicli und gluecklich mit uns werden kann.
Die ganze Welt
Wird mit uns gehn,
Und unser Reich
Wird ewig stehn !
Note
La canzone fu anche tradotta in tedesco:1941
DAS LIED VON DER ACHSE
Versi di:
Lotte Wangemman-Poleck